«…Я думаю, что я все больше и больше персонаж, человек играющий. Я — повелитель игр. Я не разделяю концепт Бога, для меня ум — это открытое, ясное, безграничное пространство, а не централизованная модель». »»» От Фримена к Пимену через Купитмана!
«Доктор серьезно болен. Понравилась ли мне «Арлекиниада» Как передать словами то, что находится за пределами восприятия «нормального человека»? Как сказать, что «это прекрасно», не оскорбив соТворенное? Это возникает, когда созерцаешь пустоту. Когда сначала легко касаются самых тайных, интимных струн Души, а потом уже бьют по ним, жестоко хохоча, жонглируя твоими важностями, сводя на нет все, чем ты когда-то жил. Когда одним лишь ударом колокола выбивается опора: установки, принципы, рамки – их больше нет, они – иллюзия, равно как и ты сам! «Арлекиниада» — это вызов любой форме нормальности. Даже не так. Это вызов вообще любой форме, торжество, манифестация игры Пустоты. А что если ты – совсем не ты, а я? Нет, вдумайся, ты – это я, кем бы ты ни был. И Сальвадор Дали, и Михаил Булгаков, и Моцарт, и Емельян Пугачев, и Да Винчи – это мы! А? Как тебе такой спектакль? Да, и Муссолини, и Сталин, и Чингисхан! А что, если мысли в твоей голове не просто мысли, а отголоски всех когда-либо живущих на Земле Душ? Они живы и распоряжаются твоей формой даже больше, чем ты сам (если допустить, что ты сам — реален). Ты кого предпочитаешь, Гитлера или Паганини? А может ты – «народ», униженный и оскорбленный? А что, если этим тоже можно жонглировать, меняя роли в зависимости от обстоятельств, не просто безнаказанно, а по воле Его? Как если бы Он, тот, кто придумал этот театр, был не злым карающим дядькой с клюкой, а зрителем, жаждущим зрелищ, Пучиной многоглазой? Как если бы Он дал тебе право творить, режиссировать, смотреть и играть свою Жизнь, множа круги на воде… Есть одно лишь правило: не позволять кругам остановиться, чтобы стать твоей ловушкой! Доктор, вы серьезно больны. Вы стали нормальным. Вы даже не помните, как родились. Вы совершенно забыли себя в прошлых воплощениях. Вы всерьез думаете, что смерть – это конец, и боитесь ее. Вы живете с одной женщиной, а любите другую. Вы считаете, что имеете право судить других и ставить диагнозы, раз имеете диплом. Ох, доктор, вы серьезно больны!»
Кладбище Мелатен Нико: Привет. Как себя чувствует Ваша мать? Мужчина: Плохо, очень плохо, к сожалению. Ты принёс пакет? Нико: Да, вот он. Мужчина: Это здорово. Здесь… 200 марок. Ты хорошо поработал. Возможно, съездишь для меня в Амстердам ещё раз. Нико: Да, с удовольствием. Мужчина: Хорошо, я знаю, где тебя найти. Нико: Да, я почти каждый день захожу в киоск. Мужчина: Тогда до скорого. Нико: До скорого. Пока.
Офис «Прима Плюс» Анна: Ну, Нико, как тебе Амстердам? Нико: Амстердам… Амстердам красивый. Правда, я был там совсем недолго. Анна: Ну, может быть съездишь туда снова. Нико: О да, конечно. Фрау Майер: Герр Антонеску! Сегодня много работы. Пожалуйста, отнесите эти фото герру Коху, кабинет 387. А потом этот конверт должен быть в почтовом кабинете на первом этаже. Нико: Стоп, стоп! Помедленнее, пожалуйста. Вы говорите быстро. Фрау Майер: Итак, эти фото в кабинет три восемь семь. Нико: 387. А конверт – куда отнести его? Фрау Майер: Спуститесь вниз в почтовый кабинет на… Нико: На первом этаже? Фрау Майер: Правильно, герр Антонеску, на первом этаже. Могу я теперь идти? Нико: Конечно. Большое спасибо, фрау Майер. Анна улыбается. Нико: Что такое, Анна? Анна: Ты супер, Нико! Фрау Вайс (отвечает по телефону): «Прима Плюс», Вайс у телефона. Комиссар Шлёмер! Вторник, завтра вечером, в 19.00. Да, (Она кладёт трубку) Готово! Анна: Отлично Улли: Скажи мне… Анна: Боже мой! Почти 11.15. Быстрее, Улли, мы должны встретить съёмочную группу в четверть часа. Улли: О да! Нико, если кто-то позвонит, дай знать. Мы будем в студии. Анна, идём? Анна: Я уже иду, уже иду. Не спеши так! Нико: Цак цак! Фрау Вайс: Герр Антонеску, Вы бы не могли сделать погромче? Нико: Что, простите? Фрау Вайс: Передачу – погромче. Нико: Ах да. Пожалуйста.
Документальный фильм Патрулирование реки Одер, в настоящее время горячей границы Федеративной Республики. Одна из самых больших проблем здесь – незаконные иммигранты из Восточной Европы и Азии. Ночь за ночью они переходят реку под покровом темноты. Спасаясь от нищеты или политических преследований, они порой идут много дней, а иногда даже недель, помогают спекулянтам, которые, используя самые хитрые методы, всегда находят новые дыры в системе безопасности. «Число нелегально пересекающих границу удвоилось». «7000 автомобилей из Бранденбурга въехали в Восточную Европу». Подробнее читайте на первых полосах федеральных газет. Германо-польская граница составляет в общей сложности 900 километров. 113 из них в районе, контролируемом офицерами Франкфурта. Они ловят около 800 беженцев в месяц. Большинство сразу же депортируется в Польшу. Но достаточно часто полицейские находят только пустые лодки в камышах. Число нераскрытых «крестов», как это звучит на жаргоне, велико. Для того, чтобы перекрыть границу, федеральная пограничная охрана в последнее время начала использовать специальные обнаруживающие устройства, которые, однако, были встречены критикой, так как многие люди рассматривают это как милитаризацию и обновленную политику сдерживания.
Офис «Прима Плюс» Нико: «Прима Плюс», телефон герра Мишела. Нет, это не герр Мишел, это герр Антонеску. К сожалению, герра Мишела нет. Он в студии. Я не знаю, когда он вернётся. Да. Минутку, пожалуйста. Он берёт блокнот. Да, я снова у телефона. Фрау Бергман? Простите, как это пишется? Ах, да, Ваш телефонный номер. Помедленнее, пожалуйста. Ноль два один, пятьдесят пять – пять пять? Двадцать три – два три – восемдесят один – восемь один. Да, да, я понял, это срочно. Да. Пожалуйста. До свидания. Звонит телефон фрау Майер. Нико: «Прима Плюс». Телефон Майер.
Офис герра Коха Нико: Герр Кох? Герр Кох: Да? Нико: Я герр Антонеску. Герр Кох: И? Нико: Я принёс фото от фрау Майер. Герр Кох: Так нельзя! В одиннадцать часов они сказали: «Готово!» Посмотрите на часы. Сколько сейчас? Двенадцать часов. Я иду на обед!
Ресепшн Герр Мартинс: Приятного аппетита! Шиллер: И вам! Элке: До скорого, герр Шиллер. Шиллер: До свидания, фрау Шнайдер. До скорого. Дитер: Увидимся, герр Шиллер… намного позже! Шиллер: До свидания. Жизнь это карусель! Улли: Да, герр Шиллер, Вы правы. Жизнь это карусель. До скорого! Анна: До свидания, герр Шиллер. Шиллер: До свидания.
Редакция Nico (печатает): Суббота: я был в Амстердаме. Понедельник: я здесь. Я был в Голландии Я в Германии. Было холодно. Сейчас тепло. Nico (по телефону): Антонеску. Телефон фрау Шнайдер. Добрый день.
Офис «Прима Плюс» Фрау Майер (по телефону, Нико): А, герр Антонеску, вот Вы где. Тут много дел. Не будете ли Вы так добры вернуться обратно в офис. Спасибо. Фрау Майер (к Улли и Анне): Хорошо, что вы вернулись. Послезавтра уже показ! Нам ещё многое предстоит сделать! Анна: Ну что ж, давайте покончим с этим! Фрау Майер: Почему фотографии ещё не принесли? Анна: Я сразу же получу их! Фрау Майер (к Нико): А, вот и Вы! Нико: Что я могу для Вас сделать, фрау Майер? Фрау Майер: Приготовьте кофе, пожалуйста. Вы же знаете, мне всегда нужен кофе. Нико: Сейчас! Улли: А, Нико, кто-нибудь звонил? Нико: О! Да. Фрау… фрау… фрау Бергман. Улли: Дружище, Нико! Когда? Нико: Точно не знаю. А… около двенадцати часов. Улли: У тебя есть её номер? Нико: Да, у меня есть! Ноль два один один ... пять пять ... два, три ... восемь один. Улли (по телефону): Да, добрый день. Мишел у телефона, «Дойчланд Плюс». Могу я поговорить с фрау Бергман? Фрау Майер: Что с моим кофе, герр Антонеску? Нико: Я сейчас, фрау Майер! Анна: Когда ты был у герра Коха? Нико: В 12 часов. Анна: Ох, Нико! Это уже было поздно! Фрау Майер: Ну, а где же фото? Анна: Ещё не готовы. Фрау Майер: Почему? (Звонит её телефон) Майер! Да. Анна: Нико, фрау Майер недовольна. Nico: Sauer? Что это значит? Анна: Зла! Фотографии были у герра Коха слишком поздно! Нико: Недовольна! Улли: Нико, иди сюда. Нико, на этот раз я действительно недоволен! Ты должен сообщать мне, когда кто-то звонит. Нико: Прости, Улли. Фрау Майер: ерр Антонеску, подойдите сюда, пожалуйста. Нико: Сё человек! Иду, фрау Майер.
Вау!) Мне пишут носители языка, и они меня понимают, и хвалят мой немецкий! Для меня это пока что чудо, как и то, что моя карточка может пересечь океан и вернуться ко мне с автографом.
Я всё про «Азбуку», простите. Наблюдаю, как с каждым разом углубляется восприятие песни, и если вспомнить, что каждых Художник создаёт своё произведение из себя и про себя - становится страшно. Лирический герой там всё же непростой судьбы. А кстати, ближе к концу на высоком бэке я одна слышу Стаса или меня глючит?)
«Сладость увядания — это осень с ее легкой печалью, как знак начала нового цикла. Многие ошибочно полагают, что возрождение находится в ведении весны. На самом деле всё начинается осенью. Осень укладывает спать уставшую природу и во сне нашептывает заветные слова, которые помогут очнуться. И только вера в то, что увядшее растворится в спящем и весной прорастет с новой силой, позволяет нам надеяться на обновление».
Час неровен, час боем бит на осеннем проспекте стоит говорит на чужом языке, чужаками съеденном проходящим мимо него соседям: «А не вы ли швырялись минутами, сонными, кривыми и гнутыми? Ваши лжи канаты — как жилы нездешних замерших старожилов. Вы как лестницы темные, за собой в никуда ведущие, тронешь вас — обожжешься — очнешься в сущем — несуществующем».
«Азбука Морзе», я в неё влюбляюсь. Лёгкость и тёплый драйв. С премьерой, любимый Пикник!
Расслушиваю её больше и больше, и всё больше нравится. Эйфория и слёзы, пробуждение к действию, да. Бежать бы - и вот это слово. Сильная получилась вещь. Энергетически очень насыщенная. Она недавно мне снилась, именно этот мотив) И снова текст — до самых глубин. Маэстро, Пикник — спасибо!:-)
Учим «Азбуку»! :-)Чтобы время не мчалось вперёд, Чтобы день не гонялся за днём Он часы ненавистные жжёт Огнём ...огнём. А потом размахнётся — и бьёт, Кулаками морщины разглаживая. Скоро время назад пойдёт — Расскажите об этом каждому.
А ты сиди и не ёрзай, м-м И азбукой Морзе подмигивай мне. Мы сделаем вид, м-м Что мир нам открыт Вполне.
Он взорвёт лихорадочный день И сиянием обескуражит, Элвис новые песни споёт, А то как же? К сердцу плачущих нищих прижмёт, На огонь, что не гаснет, укажет Скоро время назад пойдёт — Расскажите об этом каждому.
А ты сиди и не ёрзай, м-м И азбукой Морзе подмигивай мне. Мы сделаем вид, м-м Что мир нам открыт Вполне.
А ты сиди и не ёрзай, м-м И азбукой Морзе... Мы сделаем вид, м-м Что мир нам открыт...
Скоро время назад пойдёт, Скоро время назад пойдёт, Элвис новые песни споёт... (x2)
Романтика может быть и в атмосфере «Д Плюс»Романтика может быть и в атмосфере «Д Плюс». Сюзанна и Дитер? Элке и Улли? Однако, в киоске говорят о деньгах. Двести марок за то, чтобы привезти пакет из Амстердама.
Офис «Прима Плюс» Фрау Майер: Итак, дорогие люди, я ухожу. Желаю всем хорошего уик-энда. Анна: И вам тоже, фрау Майер. Фрау Майер: Пока! Фрау Вайс (отвечает по телефону): Вайс, Да… Фрау Вайс у телефона. Да. Простите, я Вас не понимаю. Я не говорю по-русски. Минутку, пожалуйста. Герр Антонеску, Вы говорите по-русски? Нико: Да. Я говорю по-русски. Фрау Вайс: Подойдите, пожалуйста, к телефону, тут человек, который едва говорит по-немецки. (Нико подходит к телефону и начинает говорить по-русски. Оператор фрау Вайс входит в офис) Оператор: Привет, народ! Как дела? Улли: Привет, Юрген. Хочешь кофе? Оператор: Да, с удовольствием. Нико: Do svidanya. (Он кладёт трубку). Фрау Вайс: Ну? Нико: Он будет в пабе в воскресенье в 12 часов. Анна: 12 часов ночи? Нико: Нет, 12 часов дня. Фрау Вайс: А в каком пабе? Нико: Что? Фрау Вайс: Как называется паб? Нико: Это «Петерсбергер Хоф». Паб называется «Петерсбергер Хоф». Фрау Вайс: «Петерсбергер Хоф». Хорошо! Спасибо, герр Антонеску. Анна: Классно, Нико! (Звонит телефон фрау Майер) Нико: Всё в порядке, я подойду. Антонеску, телефон Майер. Ах, это ты, Элке. Спасибо. Нет, она уже ушла. (Он просматривает документы, разбросаные на столе) Да, вот оно. Я тебе принесу. Пока.
Редакция Элке: Большое спасибо. Ну, как дела? Нико: Хорошо, спасибо. С телефонными звонками всё уже просто отлично. Элке: Ну, вот видишь! Я рада. Нико: Да, а в выходные я еду в Амстердам. Элке: Дружище! Это же супер! Нико: Да, но… как насчёт билетов? Элке: Это не так уж сложно. Когда приедешь на вокзал, иди в турагенство. Нико: Die Reisezentrum? Элке: Нет, не ,die’,,das' Reisezentrum. Давай, сядь и открой свой файл. Нико (на компьютере): Итак – турагенство. Элке: Здесь ты купишь свой билет. Нико: Билет… Нико: Платформа. Bahnsteig... der, die или das? Элке: Der Bahnsteig... да, а потом пойдёшь в Евросити. Нико: Der Eurocity? Элке: Да, der Eurocity или EC. Это скоростные поезда, идущие за рубеж.
Глас народа - Центральный вокзал Кёльна. Фрау Вайс: Извините, пожалуйста. Я тут ничего не знаю и ищу турагенство. Мужчина: Kann man denn hier noch nicht mal durchgehen, ohne dass man angequatscht wird. Ich habe keine Zeit. Нельзя даже пройти без того, чтобы к тебе кто-то не пристал. У меня нет времени.
Студия Юлия: Ну, дорогие зрители? Мы, немцы, приветливые или неприветливые?
Снова на вокзале Фрау Вайс: Извините, у Вас есть немного времени для меня? Я ничего здесь не знаю и ищу турагенство. Мужчина: Да, без проблем. Посмотрите налево, там есть турагенство. Идите туда. Фрау Вайс: Большое спасибо. Мужчина: Не за что. До свидания. Фрау Вайс: Извините. Где я могу купить билеты? Мужчина: Вон там, справа, за углом. Вы можете купить билеты там. Другой мужчина: Да, если вы пойдете прямо, а затем направо за угл, там через двадцать метров будет касса, спросите там. Другой мужчина: Платформа 5, если пойдёте прямо по корридору. Другой мужчина: Расписание поездов висит. Если вы посмотрите на доску, то сможете увидеть, какие поезда отправляются в ближайшее время. Фрау Вайс: Могу я побеспокоить Вас? Я ничего здесь не знаю и ищу турагенство. Женщина: Неужели! Вы слепая или только притворяетесь? Если Вы настолько глупы, что не можете прочитать вывеску, то лучше бы не выходили из дома.
Ресепшн «Д Плюс» Юлия (на экране телевизора): Приветливые или неприветливые?? Как Вы считаете? Звоните в нашу студию. Номер… Фрау Вайс: Конечно, мы, немцы, неприветливые – кроме Вас, герр Шиллер. Вы всегда приветливы! Шиллер: Спасибо, фрау Вайс. А что Вы делаете в выходные? Фрау Вайс: Сегодня вечером я работаю, но завтра вечером я приглашена. До свидания, герр Шиллер. Шиллер: До свидания… и приятного завтрашнего вечера! Шиллер (к Улли и Элке): А что хорошего вы планируете? Улли: Во-первых, выпить, а там посмотрим. Элке: До свидания, герр Шиллер. Хороших выходных. Шиллер: Спасибо, фрау Шнайдер. До свидания, герр Мишел. Ну, герр Антонеску? Нико: Здравствуйте, герр Шиллер. Шиллер: А что Вы будете делать в выходные? Нико: В выходные? Я еду в Амстердам. Шиллер: Как хорошо. Тогда, весело Вам провести время. Нико: Спасибо. До свидания!
Улли и Элке в баре Улли: Твоё здоровье, дорогая Элке! Элке: Ура, Улли. Ммм, вкусно! Улли: Хорошее начало выходных. А что ты делаешь завтра? Элке: Я еду к моим родителям. Улли: Жаль. У меня есть два билета в театр на завтрашний вечер. Элке: Улли… Улли, я мне очень нравишься, но не более. Понимаешь? Иногда выпить – ОК, но это всё. Улли: Это всё? Ты меня не любишь? Элке: Нет, Улли. Прости.
Субботнее утро в комнате Нико Нико: Девять часов! Суббота!
Турагенство на вокзале Кёльна Женщина: Один билет до Дюссельдорфа, второй класс. Туда и обратно. Клерк: На сегодня? Женщина: На сегодня. Клерк: Пятнадцать марок. Нико: Билет до Амстердама, пожалуйста. Клерк: На сегодня? Нико: Да, на сегодня Клерк: Туда и обратно? Нико: Что, простите? Клерк: Вы останетесь в Амстердаме или вернётесь назад? Нико: Ах, да! Туда и обратно, пожалуйста. Клерк: Первый или второй класс? Второй класс будет дешевле! Нико: Второй класс. Клерк: Минутку, пожалуйста. Это будет 71,20 марок плюс ЕС, итого 85,20 марок. (Он пишет записку с суммой и показывает Нико) Клерк: 85,20. Всё ясно? Нико: Ясно. Клерк: Пожалуйста.
Вокзал Кёльна - платформа 3 Нико: Простите, я правильно здесь нахожусь? Мне нужно в Амстердам. Служащий: Следующий поезд. 11.17. Нико (у стойки с хот-догами): Сосиску, пожалуйста. Торговец: С горчицей? Нико: Да, с горчицей, пожалуйста. Торговец: Пожалуйста.
В Кёльне 7.30 утра... 7.30 в Кёльне. Нико Антонеску на пути к ещё одному рабочему дню в «Д Плюс» вместе с Анной Дэниэлс, секретарём «Прима Плюс», Улли Мишелом, программным менеджером и преследуемой им женщиной, Элке Шнайдер, видеоредактором. Но первую встречу он не планировал…
Кафе Улли: Я хотел бы расплатиться. Официантка: Счёт? Да. Улли: Ой, а не могли бы Вы сказать мне, сколько сейчас времени? Мои часы сломались. Официантка: Двадцать минут девятого. Улли: Что, уже так поздно! Официантка: Пять марок, двадцать, пожалуйста. У Вас нет мельче? Улли: Нет, к сожалению. У меня нет мелких денег. О, шесть марок. Официантка: Спасибо. Восемь… десять… тридцать, пятьдесят. Хорошего дня. Улли: Спасибо. До свидания.
Киоск Нико Мужчина: Ну, я знаю, каково это, когда нет денег. Ужасно! Здесь Нико: Большое спасибо. Мужчина: Знаешь, что? Ты можешь оказать мне услугу – и даже заработать немного денег. Нико: Опять? Что я могу сделать? Мужчина: Прошу: можешь сделать кое-что для меня, да? Нико: Да Мужчина: А я… я тебе за это дам денег. Итак, я должен получить пакет из Амстердама – в этусубботу. Нико: Пакет – из Амстердама. Мужчина: Да, но я не могу поехать в Амстердам. Моя старая мать… она больна. Нико: Понимаю. Мужчина: Кто-то должен получить этот пакет. Если ты заберёшь его для меня, я дам тебе двести марок. Нико: Двести марок! Мужчина: Ну, что? Нико: Двести марок это большие деньги! Киоскёр: У Вас сегодня выходной? Уже половина девятого! Нико: Я должен идти. Я зайду позже. Мужчина: Встретимся здесь сегодня вечером. ОК? Нико: ОК. До свидания.
Офис «Прима Плюс» Фрау Майер: Где герр Мишел? В десять часов Вы должны встретиться со съёмочной группой, не так ли? Анна: Улли, как правило, в восемь часов всегда здесь. Он очень пунктуален. Фрау Майер: Но сегодня он опаздывает! Улли: Простите, я опоздал. Фрау Майер: Так, герр Мишел! Посмотрите на моё расписание. Вот, в десять часов заседание, в два часа конференция, между ними, в двенадцать часов - совещание. Я всегда пунктуальна! Так, а теперь я должна подняться к доктору Штрауфу. Я вернусь через час. Анна: Хорошо, фрау Майер. Фрау Майер: До свидания, дорогие люди! Улли: Я правда извиняюсь. Фрау Вайс: Ничего. У нас ещё есть время. У Вас всё есть? Улли: Да, у меня всё есть. А… этот список нужно отнести герру Шинкелю. Нико: Простите, мне очень жаль… Улли: А, Нико, отнеси, пожалуйста, этот список наверх. Он должен быть до двенадцати у герра Шинкеля. Нико: Я сделаю, но… Анна: Эй, люди, шшшш! Сейчас идёт моя любимая реклама.
Реклама Рикола. Травяные. Освежающие. Рикола. Травяные. Освежающие. Освежающие дыхание. Травяные. Рикола – швейцарские травяные конфеты в мини-упаковках – природная свежесть. Улли: Подойдите! Нам уже действительно пора идти, иначе мы опоздаем. (Звонит телефон) Фрау Вайс: Кто-нибудь подойдёт к телефону? Анна: Нико, подойди ты. Нико: Простите, мне нужно к герру… Анна: Шинкелю! Очень хорошо. (Анна отвечает по телефону) «Прима Плюс», Дэниэлс у телефона. Да, каждую среду в пять часов. Да, я могу. Скажите мне, пожалуйста, Ваше имя. По буквам, пожалуйста. D-I-S…
Ресепшн Шиллер: Да, конференция будет проходить в большом конференц-зале. Можете подняться на лифте на четвёртый этаж. Посетитель: Большое спасибо. Шиллер: Пожалуйста, пожалуйста. Ну, герр Антонеску. Как дела? Нико: Хорошо, спасибо. Герр Шиллер, Вы можете мне помочь? Где находится офис герра Шинкеля? Шиллер: Офис герра Шинкеля на пятом этаже. Поднимитесь на лифте, затем нелево по коридору. Кабинет номер пятьсот семьдесят семь. Нико: Ещё раз. Пятый этаж, налево, кабинет пять семь семь. Шиллер: Правильно! Нико: Спасибо. До свидания. Шиллер: До свидания, герр Антонеску.
На пятом этаже Нико: Налево по коридору. Кабинет пять семь семь? Пять семь пять… пять семь шесть… ага. Пять семь семь.
Приёмная герра Шинкеля Нико: Герр Шинкель здесь? Секретарь 1: Нет, его нет. Герр Шинкель на совещании. Нико: Улли сказал, что это ему нужно до двенадцать часов. Секретарь 2: Улли? Кто это? Нико: Улли Мишел. Секретарь 2: Я его не знаю! Название программы или номер проекта. Нико: Простите, мой немецкий не очень хороший. Повторите, пожалуйста. Секретарь 2: Название программы или номер проекта. Нико: Название программы? Наша программа называется «Прима Плюс». Секретарь 2 (по телефону): Производственный офис, Хейко у телефона. Нет. Нет. Пожалуйста. Секретарь 1: А, график съёмок «Прима Плюс». ОК. Секретарь 2: Вы стажёр? Нико: Да. Секретарь 2: Возьмите то же самое для меня.
Редакция Нико: Еженедельник: Нико Антонеску. (Нико заполняет дневник на компьютере) Понедельник – 8 часов – работа. 4 часа – конец рабочего дня. Вторник – 8 часов – работа. 4 часа – конец рабочего дня. Среда. Четверг. Пятница – 8 часов – работа. Пятница – 4 часа – конец рабочего дня. Суббота – 11 часов – подъём, изучение немецкого языка. Суббота – Амстердам. Амстердам да… или Амстердам нет? Суббота – 12 часов – Амстердам. Элке: О, это что-то другое! Нико: А вот и ты. Привет, Элке. Элке: Привет, Нико. Как дела? Нико: Теперь всё хорошо! Элке: Я рада. К сожалению, я сейчас должна продолжить работу. Можно? Нико: Ну конечно! Пожалуйста. Элке: Мне это сохранить? Нико: Это? Неет!
Вокруг здания (Фрау Вайс проводит соц. опрос) Фрау Вайс: Простите, мы из телекомпании «Дойчланд Плюс». Мы проводим опрос о еде. Вкусно? Да, спасибо. Что Вы едите? Жареную сосиску в соусе карри Вы всегда это едите в 11 часов утра? Нет, не всегда. Иногда я ем картошку с майонезом, как у неё. Ага. Картошка-фри с майонезом. Ну, тогда приятного аппетита. Дитер (к фрау Вайс): Сделаем это ещё раз, или? Фрау Вайс: Пожалуй. Улли: Так, что теперь? Будем снимать фильм здесь или как? Посмотрите на людей там. Вот те двое. Фрау Вайс: ОК. Пойдём.
Соц. опрос - люди едят Простите, мы из «Дойчланд Плюс». Мы проводим опрос о еде. Что Вы едите? О, это «Чаша дружбы» со взбитыми сливками. Со взбитыми сливками – Вы обращаете внимание на уровень холестерина в еде? Холестерин? Что это? Я ем салат из свежих овощей. Вы обращаете внимание на уровень холестерина в еде? Да, поэтому я ем много салата. Я слежу за моей фигурой. Вы едите картофельные оладьи. Да. Картофельные оладьи очень жирные. Согласна. Пирог с кремом. С кремом? Конечно, с кремом. Вы обращаете внимание на уровень холестерина в еде? Холестерин? Это полный бред! Живём один раз! Ну тогда, приятного аппетита. Большое спасибо.
Реклама чая Чайные плантации Дарджилинга. Лучшие листья. Собранные вручную. Нежный цветочный аромат. Для тех, кто знает толк в чае (в оригинале игра слов)
Ресепшн «Д Плюс» Шиллер: Спасибо, фрау Шнайдер. Хорошо Вам добраться домой. Элке: Привет, Дитер. Уллиi: Привет, Элке. Как дела? Элке: Хорошо, Улли. А у тебя? Улли: Тоже. Слушай, Элке, хочешь сходим что-нибудь выпить? Элке: Прямо сейчас? Улли: Да. Элке: Прости, у меня назначен визит к стоматологу. Улли: Бедняжка. Тогда в пятницу, может быть? Элке: Пятница послезавтра… Да, да, почему бы и нет? Улли: Отлично. До встречи! Пока! Элке: Пока. Улли: Привет, Нико. Нико: Я сейчас заканчиваю. Пока, до завтра. Шиллер: Хорошего вечера, герр Антонеску. Нико: Спасибо, герр Шиллер.
Киоск Нико Мужчина: Ну, может быть, пива? Твой рабочий день уже закончился. Нико: Да, почему бы и нет? Киоскёр: Здравствуйте. Нико: Здравствуйте.
Нашлась книжка Графа) Жаль, что в России не продаётся, вещь замечательная (как и автор)) *но как хорошо, что иногда можно купить у того, кто уже прочитал)
Sie sitzt oft da vor dem kleinen Supermarkt in der Straße, wo ich seit ein paar Wochen wohne, neben sich eine Plastiktüte. Vor allem abends ist sie da. Immer auf der Stufe unter dem Schaufenster, immer mit dieser Plastiktüte. Auf den ersten Blick sieht sie eher aus wie eine Kundin aus dem Geschäft, die sich vom Einkaufen ausruht oder die auf jemanden wartet. Tatsächlich habe ich sie am Anfang einmal gefragt, ob ich ihr die schwere Tüte nach Hause tragen soll. Aber sie hat nur gelächelt und den Kopf geschüttelt:"Nein, nein, ich bleibe noch ein bisschen". Dann habe ich sie immer wieder dort gesehen, und langsam ist mir die Sache klarer geworden. Aber ganz sicher war ich noch nicht.
«Мятная женщина»
Она часто сидела у небольшого супермаркета на улице, где я жил в течение нескольких недель, держа рядом с собой полиэтиленовый пакет. Особенно вечерами её можно было встретить здесь. Всегда на ступеньках под витриной, и всегда с этим пакетом. На первый взгляд она казалась покупательницей из магазина, которая отдыхает от шоппинга или ждёт кого-то. На самом деле, я как-то даже спросил, не помочь ли ей донести домой тяжёлый пакет. Но она только улыбнулась и покачала головой:"Нет, нет, я побуду тут ещё немного". Я видел её снова и снова, и понемногу дело стало проясняться. Но я был не совсем уверен.
Sie fragt niemanden, sie bittet om nichts. Vor ihr steht keine Kiste, auch kein Papier mit ein paar Worten. Manchmal streckt sie einen Arm ein wenig aus, die Hand halb offen, aber oft hat sie einfach nur den Kopf in die Hände gestützt und schaut - meistens ernst, nie bitter und manchmal richtig fröhlich. Meistens ist sie allein. Ab und zu steht jemand bei ihr, Frauen aus dem Viertel. Sie plaudern ein bisschen. Aber ich habe anfangs nie gesehen, dass jemand ihr Geld gibt. Eines Abends habe ich es dann endlich versucht. Und so begann dieses kleine Ritual.
Она никого ни о чём не спрашивала, ничего не просила. Перед ней не было ни коробки, ни таблички с несколькими словами. Иногда она протягивала руку в полуоткрытом жесте, но чаще просто подпирала руками голову и смотрела - большей частью серьёзно, но без мольбы, а порой и вовсе радостно. В большинстве случаев она была одна. Время от времени кто-то стоял рядом с ней, это были женщины из квартала. Они немного болтали. Но я поначалу никогда не видел, чтобы кто-то давал ей деньги. Однажды вечером я наконец-то попробовал. Так начался этот маленький ритуал.
Ich weiß noch, ich wollte nach Hause gehen und vorher noch schnell etwas einkaufen. Vor allem Kaffee. Es ist schrecklich für mich, wenn ich am Morgen aufstehe und kein Kaffee in der Küche ist. Ohne Kaffee werde ich nicht wach. Ich wollte in den kleinen Supermarkt gehen, aber die Lichter waren schon aus, die Tür verschlossen. Kurz nach acht. Es war schon zu spät. Dann erst bemerkte ich, dass die kleine alte Frau noch da saß, unter dem Schaufenster, die Plastiktüte neben sich.
Помню, я хотел пойти домой, а перед этим по-быстром что-нибудь купить. Прежде всего, кофе. Для меня невыносимо, когда встаёшь утром, а на кухне нет кофе. Без кофе я не проснусь. Я хотел зайти в небольшой супермаркет, но свет уже не горел, дверь была заперта. Вскоре после восьми. Уже было поздно. Только тогда я заметил, что маленькая старая женщина всё ещё сидела там, под витриной, рядом с полиэтиленовым пакетом.
Ich blieb stehen, sagte "Guten Abend" und gab ihr ein Geldstück. Zuerst passierte nichts Besonderes. Sie nahm die Münze, sah mich einen Moment an, nicht überrascht, aber auch nicht beleidigt, wie ich schon befürchtet hatte, und sagte leise:"Danke". Dann sah sie kurz auf die Münze, wie es viele Bettler tun, und steckte sie schnell in eine Tasche. Die Sache war erledigt, dachte ich. Aber als ich schon ein paar Schritte gegangen war, hörte ich ihre Stimme. Ich bleib noch einmal stehen und drehte mich um. Sie kramte in ihrer Plastiktüte und sah mich geheimnisvoll an. Ich sollte noch einmal zurückkommen. Plötzlich hielt sie diese grünen Blätter hoch, drückte sie mir mit einem verschmitzten Lächeln in die Hand und sagte: "Pfefferminz, gut für einen Tee. Auf Wiedersehen". Von einem Moment zum anderen hatte sie die Rollen vertauscht. Sie gab und ich nahm.
Я остановился, сказал "добрый вечер" и дал ей монету. Сначала ничего особенного не произошло. Она взяла монету, на мгновение взглянула на меня, не удивлённо, но и не обиженно, как я уже опасался, и тихо сказала:"Спасибо". Потом она посмотрела на монету, как это делают многие нищие, и быстро убрала её в карман. Дело сделано, подумал я. Но когда я отошёл на несколько шагов, я услышал её голос. Я снова остановился и обернулся. Он рылась в своём пакете и загадочно смотрела на меня. Я должен был вернуться ещё раз. Вдруг она подняла вверх зелёные листья, с лукавой улыбкой помахала мне рукой и сказала: "Перечная мята, хорошо для чая. До свидания". От момента к моменту роли менялись. Она дала, а я взял.
Seitdem hat sich dieses Ritual noch oft wiederholt. Mit mir und natürlich auch mit anderen Leuten, wie ich manchmal beobachte. Immer lässt sie einen weitergehen, immer muss man dann zurückkommen, und immer gibt es dann Pfefferminz mit diesem Lächeln. Und dieses Pfefferminzgeschenk Ich muss sagen, sichtlich großen Spaß.
С тех пор этот ритуал часто повторяется. Со мной и, конечно, с другими людьми, которых я иногда замечаю. Она всегда позволяет отойти, чтобы вам нужно было вернуться, и тогда всегда даёт перечной мяты с неизменной улыбкой. И этот мятный подарок явно доставляет ей большое удовольствие.
Ich muss sagen, ich bin kein großer Freund von Pfefferminztee. Ich habe ihn nur einmal gemacht, damals am nächsten Morgen. Ich war froh, weil ich ja nichts zu Hause hatte. Und er war auch sehr gut. Aber wie gesagt, ich brauche morgens einen Kaffee.
Я должен сказать, я не большой любитель чая с мятой. Я делал его только один раз, на следующее утро. Я был рад, потому как дома ничего не было. А он оказался очень хорош. Но как я говорил, по утрам мне нужен кофе.
Нико произвёл сильное впечатление...Нико Антонеску произвёл сильное впечатление. На работе. В социальном плане. И не только на людей, которые работают в «Д Плюс».
Студия «Д Плюс» Администратор: Пятнадцать секунд… Тише! Десять секунд до эфира. Юлия: Доброе утро, мои дорогие зрители! Сегодня, во вторник, мы предлагаем вам много замечательных программ. Но сначала, как всегда, позаботимся о вашем здоровье с «Фитнес Фредди». Наслаждайтесь!
Офис «Прима Плюс» Нико: Немецкий Юлии такой хороший. Анна: Юлия Кёльнка. Она из Кёльна. Нико: Юлия ещё и турчанка. Анна: Да, но есть много турков – и других людей – которые ходили в школу уже здесь. Они говорят по-немецки также, как Улли или я. Фрау Вайс (заходит в офис): Пока, до скорого. Доброе утро! Нико и Анна: Доброе утро, фрау Вайс. Фрау Вайс: Где герр Мишел? Анна: Понятия не имею. Фрау Вайс: Герр Антонеску, телефон! Герр Антонеску, чего же Вы ждёте? Нико: Ах… мне нужно… Фрау Вайс: Это может подождать. Подойдите же к телефону наконец! Нико: Э-э … Офис компании «Прима Плюс». Это Нико. Нико Антонеску. Что? Простите? (Приходит Улли) А... тебя. Улли: Кто это? Нико: Без понятия. Улли: Доброе утро, Мишел у телефона. Кто говорит? О, доброе утро, герр Зорге. Нет, простите. Это наш новый стажёр. Да… да… (Звонит телефон) Анна: Нико… Нико: Ох, нет, Анна, пожалуйста, нет! Анна: Очень хорошо! Офис «Прима Плюс», Дэниэлс у телефона. Сожалею, её нет. Кто на линии? Понтиак? Да. Я передам. Да. ОК. Спасибо. Анна: Ну же, Нико. Не вешай нос! Нико: Что? Анна: Повесить нос. Это означает быть грустным. Нико: Не вешать нос! Хорошо. Улли: Нико, ты должен справиться с телефоном. Это не так сложно. Ну, давай, ты это уже знаешь. Не вешай нос! Так лучше. Кофе? Нико: Да, спасибо. Фрау Вайс: Какой номер у комиссара Шлёмера? Анна: Я не знаю. Фрау Вайс: Могли бы Вы сделать мне одолжение и узнать? Анна: Это срочно? Фрау Вайс: Да! Мы ведь хотим записаться на приём. А поскольку фрау Майер нет… Анна: Ах, да! Конечно. Анна (по телефону): Добрый день. Могли бы Вы мне сказать номер главного полицейского управления? 2-2-0-4-5-7-3. Спасибо (Набирает номер) Добрый день. Могли бы Вы соединить меня с комиссаром Шлёмером? Это фрау Дэниэлс. Спасибо. Он не отвечает. Фрау Вайс: Но мне нужно с ним поговорить. Анна: Алло? Алло? Да, скажите, пожалуйста, комиссару Шлёмеру, чтобы он перезвонил фрау Вайс. Вайс. Я продиктую: Вильгельм, Эмиль, Ида, Зигфрид, Зигфрид. Спасибо! Не могут написать «Вайс»! В полиции! Улли: Нико, телефон фрау Майер. Нико: Мне нужно в библиотеку. Это очень срочно! Анна: Офис «Прима Плюс», телефон фрау Майер.
Кофейный уголок «Д Плюс» Дитер: Привет, Анетт! Как дела? Анетт: Отлично, спасибо. А у тебя? Дитер: Превосходно! Что ты смотришь? Анетт: Репортаж о женщинах и карьере. Дитер: О, это серьёзно!
Подборка документальных фильмов - «Фокус Европы» Ведущий: Сегодня в «Фокусе Европы»: кухня или карьера. Эти цели ещё далеко не достигнуты… ...и именно женщины бывшей ГДР... ...считают теперь, что с ними поступили нечестно после объединения страны, по крайней мере, они заинтересованы в равноправии. Раньше практически каждая женщина работала, даже если у неё были дети. И государство оказывало щедрую поддержку. Сегодня всё совсем иначе. Самая большая проблема женщин – это безработица. А если они работают, то у них возникают трудности, которых не было раньше – с кем оставить своих детей. Половина седьмого утра в Восточном Берлине. Эда Фенш – домохозяйка и мать. Она прислушивается к тому, что говорят её дети. Трое подростков, пользуясь этим, ищут её внимания. Через несколько часов она будет переводить книги. Эда работает, как и её муж Хельмут.
Многое произошло с момента объединения, и с капитализмом пришли некоторые болезненные изменения, особенно для матерей. В бывшей ГДР работающие матери с двумя или более детьми получали поддержку. Они работали меньше, но зарабатывали столько же, сколько их коллеги. Государство заботилось о детях в то время, как их матери работали. Мало того, что было много детских садов и центров дневного пребывания, так эти услуги ещё были бесплатными. Этих привилегий больше не существует. Государство делает для женщин недостаточно, говорит Эда, даже если они откажутся от работы и останутся дома, чтобы воспитывать детей.
Библиотека Герр Мартинс: Фрау Майер больше не нужны эти книги? Вы уверены? Нико: Ах ... да, Э-Э ... нет. Герр Мартинс: Вот… Проверьте. Девять - три - пять - восемь или девять. Герр Мартинс: Что, простите? Герр Мартинс: Это номер фрау Майер. Герр Мартинс: Понимаю. Но фрау Маейр сейчас нет. Герр Мартинс: Значит, заберите книги обратно, и когда фрау Майер придёт, спросите её. Герр Мартинс: Да, да. Простите, который час? Герр Мартинс: Который час? Без пяти одиннадцать. Герр Мартинс: Спасибо. Тогда у меня ещё есть время.
Редакция Нико: Привет, Элке. Я рано? Элке: Привет, Нико. Да, ты рано: ещё только четверть двенадцатого. Но ты как раз вовремя. Я закончила. Садись. Ну, что будем делать? С чего ты хочешь начать? Нико: С телефонных звонков. Элке: Телефонных звонков? Нико: Я… я боюсь телефона. Когда я тебя вижу, мне легче понять. А когда я тебя не вижу, когда ты по телефону – тогда я ничего понять не могу. Элке: Я знаю. Говорить по телефону на иностранном языке очень трудно. Давай потренируемся. Подойди к телефону и отвернись, чтобы ты не мог меня видеть. Бимм бимм! Бимм бимм. Нико, телефон. Нико: Я понимаю. Нико, телефон фрау Шнайдер. Добрый день. Элке: Практически идеально. Только ты должен называть свою фамилию – Антонеску. Давай ещё раз. Бимм бимм… Нико: Антонеску, телефон фрау Шнейдер. Добрый день. Элке: Добрый день. Это фрау Хильгер. Могу я поговорить с фрау Майер? Нико: Фрау Майер? Фрау Майер нет. Элке: Ой, а Вы можете передать ей, чтобы она мне перезвонила - сорок четыре, тридцать шесть? (Нико не отвечает) Вы ещё здесь, герр Антонеску? Нико: Да, да. Ах… я Вас не понимаю. Повторите, пожалуйста. Говорите, пожалуйста, медленнее, мой немецкий ещё не настолько хорош. Элке: Когда фрау Майер вернётся, скажите ей, чтобы она перезвонила фрау Хильгер. По номеру сорок четыре… Нико: Повторите, пожалуйста. Элке: Сорок четыре… Нико: Четыре четыре? Элке: Да, четыре четыре три шесть. Нико: Четыре четыре три шесть. Элке: А Вы знаете, когда она вернётся? (Нико подбирает слова) Примерно? Нико: Она вернётся примерно в два часа. Элке: Очень хорошо. Спасибо, герр Антонеску. До свидания. Нико: До свидания. Элке: Бравно, Нико! Это уже очень хорошо. Ты должен всё равно отвечать, даже если что-то не понимаешь. Ты должен практиковаться. У меня идея! Позвони мне сегодня вечером из телефонной будки. Мой номер сорок четыре, семдесят три, семдесят пять. Нико: Я тебя не понимаю. Повтори, пожалуйста, медленнее. Элке: 44… 73… 75. Нико: Четыре четыре, семь три, семь пять.
Телефонная будка в торговом районе Нико: Так… десять, двадцать, тридцать… четыре четыре, семь три, семь пять. Привет, Элке. Это Нико. Да, я помню, практикуюсь немного. Ясно… Да… Тогда до завтра. Пока!