ABENDS
Abends gehen die Liebespaare
Langsam durch das Feld,
Frauen lösen ihre Haare,
Händler zählen Geld,
Bürger lesen bang das Neuste
In dem Abendblatt,
Kinder ballen kleine Fäuste,
Schlafen tief und satt.
Jeder tut das einzig Wahre,
Folgt erhabner Pflicht,
Säugling, Bürger, Liebespaare
und ich selber nicht?
Doch! Auch meiner Abendraten,
Deren Sklav' ich bin,
Kann der Weltgeist nicht entraten,
Sie auch haben Sinn.
Und so geh ich auf und nieder,
Tanze innerlich,
Summe dumme Gassenlieder,
Lobe Gott und mich,
Trinke Wein und phantasiere,
Daß ich Pascha wär,
Fühlen Sorgen an der Niere,
Lächle, trinke mehr,
Sage ja zu meinem Herzen
(Morgens geht es nicht),
Spinne aus vergangenen Schmerzen
spielend ein Gedicht,
Sehe Mond und Sterne kreisen,
Ahne ihren Sinn,
Fühle mich mit ihnen reisen
Einerlei wohin.
Hermann Hesse
Abends gehen die Liebespaare
Langsam durch das Feld,
Frauen lösen ihre Haare,
Händler zählen Geld,
Bürger lesen bang das Neuste
In dem Abendblatt,
Kinder ballen kleine Fäuste,
Schlafen tief und satt.
Jeder tut das einzig Wahre,
Folgt erhabner Pflicht,
Säugling, Bürger, Liebespaare
und ich selber nicht?
Doch! Auch meiner Abendraten,
Deren Sklav' ich bin,
Kann der Weltgeist nicht entraten,
Sie auch haben Sinn.
Und so geh ich auf und nieder,
Tanze innerlich,
Summe dumme Gassenlieder,
Lobe Gott und mich,
Trinke Wein und phantasiere,
Daß ich Pascha wär,
Fühlen Sorgen an der Niere,
Lächle, trinke mehr,
Sage ja zu meinem Herzen
(Morgens geht es nicht),
Spinne aus vergangenen Schmerzen
spielend ein Gedicht,
Sehe Mond und Sterne kreisen,
Ahne ihren Sinn,
Fühle mich mit ihnen reisen
Einerlei wohin.
Hermann Hesse
ВЕЧЕРОМ
Вечер. Парочки гуляют
Тихо по лугам.
В лавке выручку считают.
Жёны к зеркалам
Тянутся, мужья - к газете:
Что сулят листки?
Засыпают в люльках дети,
Стиснув кулачки.
Есть порядок заведённый.
Следуют ему
Лавочник, малыш, влюблённый.
Ну, а я к чему?
Как же! И мои заботы,
дел привычных ход
смысл имеют для чего-то:
мир без них не тот.
Вот брожу я странник вольный
С радостной душой,
Песенки пою, довольный
Богом и собой,
пью вино, воображаю,
будто я султан,
прочь заботы прогоняю,
пью ещё стакан,
сердцу "да" твержу упорно
(утром было "нет")
и стихи плету проворно
из минувших бед.
Вижу - кружатся над нами
за звездой звезда,
и лечу за их лучами
всё равно - куда.
Перевод: Ольга Бараш
Вечер. Парочки гуляют
Тихо по лугам.
В лавке выручку считают.
Жёны к зеркалам
Тянутся, мужья - к газете:
Что сулят листки?
Засыпают в люльках дети,
Стиснув кулачки.
Есть порядок заведённый.
Следуют ему
Лавочник, малыш, влюблённый.
Ну, а я к чему?
Как же! И мои заботы,
дел привычных ход
смысл имеют для чего-то:
мир без них не тот.
Вот брожу я странник вольный
С радостной душой,
Песенки пою, довольный
Богом и собой,
пью вино, воображаю,
будто я султан,
прочь заботы прогоняю,
пью ещё стакан,
сердцу "да" твержу упорно
(утром было "нет")
и стихи плету проворно
из минувших бед.
Вижу - кружатся над нами
за звездой звезда,
и лечу за их лучами
всё равно - куда.
Перевод: Ольга Бараш