Deutsch Plus – Programme 2
Второй день на студии «Д Плюс»Нико Антонеску — эмигрант из Румынии, живет в Кёльне, пытается выучить немецкий язык. Это его второй день на новой работе на телевидении. Начинается очередной рабочий день «Д Плюс».
Студия «Д Плюс»
Администратор: Десять...
Юлия: Прекрасного утра, дорогие зрители. Добро пожаловать на «Д Плюс». Сейчас восемь утра, и как всегда в это время здесь «Фитнес-Фредди». Присоединяйтесь, будьте в форме!
Фредди: Один... два... три... четыре...
Ресепшн «Д Плюс»
Улли: Добрый день, герр Шиллер.
Шиллер: Добрый день, Улли
Улли: Ну, всё же присоединились!
Шиллер: Я? Ну уж нет!
Юноша: Доброе утро, герр Шиллер!
Шиллер: Доброе утро, герр Кох. Ключ номер три, пожалуйста.
Юноша: Благодарю. Хорошего дня.
Шиллер: Спасибо
Нико: Доброе утро, герр Шиллер.
Шиллер: Доброе утро, герр Антонеску. Как у Вас дела сегодня?
Нико: Очень хорошо. Спасибо..
Нико: А как у Вас?
Шиллер: Замечательно. Спасибо, герр Антонеску.
Анна: Доброе утро!
Шиллер: Доброе утро, Анна!
Анна: Здравствуйте, герр Антонеску! Зайдете ко мне?
Нико: Ах, да. До свидания, герр Шиллер.
Шиллер: Хорошего дня, герр Антонеску.
Офис «Прима Плюс»
Фрау Майер: Только не для «Прима Плюс», фрау Вайс!
Наша программа — весёлая программа!
Фрау Вайс: Это тоже не для «Прима Плюс» Вот это для «Прима Плюс»!
Фрау Майер: Доброе утро. Ну, герр Антонеску, присоединяйтесь, будьте в форме!
Анна: Подойдите. Как дела?
Нико: Замечательно. А у Вас?
Анна: Хорошо, спасибо. Вот. Это Ваш стол.
Mммм, смотри-ка!
Фрау Майер: Мммм, я хочу кофе!
Анна: Вы тоже будете кофе?
Нико: С удовольствием. Немецкий кофе такой хороший.
Фрау Майер: Согласна – я пью слишком много кофе.
Улли: Герр Антонеску, пожалуйста, отнесите эти книги в библиотеку.
Нико: Что, простите? Я не понял...
Улли: Пожалуйста, отнесите эти книги в библиотеку.
Анна: В библиотеку нужно удостоверение.
Нико: Что, простите?
Анна: Вам нужно удостоверение.
Нико: Вот моё удостоверение.
Анна: Нет, нет. Пропуск. Вот такой. Пойдемте.
Улли: Спасибо, Анна.
Нико: Спасибо, Анна.
Анна: OK. Я сейчас вернусь, фрау Майер.
В бюро пропусков
Шольц: Да, пожалуйста?
Анна: Добрый день, герр Шольц. Это наш новый коллега. Ему нужен пропуск. Герр Антонеску, герр Шольц. До встречи.
Шольц: Садитесь. Итак, имя?
Нико: Николай Антонеску
Шольц: Фамилия.
Нико: Фамилия... Хорошо, Антонеску.
Шольц: Антонеску. Как это пишется?
Нико: A...N...äh...T...O...N...E...S...C...U.
Шольц: Антонеску… А имя?
Нико: Николай
Шольц: Как давно Вы здесь?
Нико: Что, простите?
Шольц: Неделю? Месяц? Год?
Нико: Я один день в «Дойчланд Плюс», но уже три месяца в Кёльне.
Шольц: Что ж, теперь идите сюда, сядьте на стул и повернитесь ко мне – сидите прямо и не улыбайтесь.
Нико: Повторите, пожалуйста, медленнее. Я не очень хорошо понимаю.
Шольц: Сядьте сюда.
Так, герр Антонеску. Приходите через 20 минут. В девять часов.
Нико: Ага. Спасибо. До свидания.
Шольц: До свидания, герр Антонеску.
В корридоре
Элке: Ну что ж, увидимся позже, Анетт. Пока.
Анетт: Пока, Элке.
Элке: Здравствуйте, герр Антонеску. Ну, как дела?
Нико: Хорошо, спасибо, фрау Шнейдер. А как у Вас?
Элке: Отлично, спасибо. Кофе?
Нико: Да, спасибо.
Элке: Тогда пойдемте.
В редакции
Элке: Молоко и сахар?
Нико: Нет, спасибо.
Элке: Черный?
Нико: Да, черный.
Нико: *die* Красивая картина.
Элке: *Элке поправляет артикль*
Нико: Точно. О боже! Немецкий такой сложный!
Элке: Бедняга! Может быть, я могу помочь?
Нико: А у меня получится?
Элке: Да. Что Вы хотите делать?
Нико (набирает на компьютере): Итак… Женщина… Мужчина… Ребенок.
Элке: Верно.
Нико: Картина… Книга… Кофе… (der) Zucker?
Элке: Да, (‘der’) Zucker.
Нико: Сахар.
Нико: Молоко. Молоко?
Элке: "die" Milch.
Нико: Молоко. Очень интересно! Компьютер! (‘das’) Сomputer?
Элке: Нет, (‘der’) Сomputer.
Нико: Компьютер.
А как это называется по-немецки?
Элке: Tastatur. Die Tastatur.
Нико: Клавиатура.
Элке: Эй, уже четверть десятого. Герр Антонеску, я должна работать. Сохраните это. Вы сможете добавить слова позже.
Нико: Большое спасибо, фрау Шнайдер.
Элке: Пожалуйста, пожалуйста, герр Антонеску. Может быть, увидимся в обеденный перерыв? * Mittagspause*
Нико: Что значит "Mittagspause"?
Элке: Мы делаем перерыв. Обедаем в столовой наверху.
Нико: Ах, еда. Обед: обеденный перерыв. Когда?
Элке: В 12 часов.
Нико: В 12 часов. Спасибо. Пока.
Элке: Пока.
Ресепшн «Д Плюс»
Шиллер: Здравствуйте, герр Антонеску. Ну, как дела?
Нико: Отлично, герр Шиллер, отлично!
Офис «Прима Плюс»
Улли: Это невыносимо! Отвратительно!
Фрау Вайс: Оставьте, герр Мишел. Это идет даже в новостях.
Улли: Хорошо, тогда я на обед. Приятного аппетита!
В столовой
Улли: Вот, чек и две марки.
Кассир: И 20 пфеннингов сдачи. Спасибо.
Улли: Спасибо.
Кассир: Четыре марки. У Вас есть чек?
Нико: Что, простите?
Кассир: Чек, на еду?
Нико: Нет.
Кассир: Тогда четыре марки.
Улли: Привет, Элке. Можно?
Элке: Конечно.
Улли: Ну, как дела?
Элке: Хорошо!
Нико: Четыре марки.
Кассир: Спасибо. Приятного аппетита.
Нико: Спасибо.
Анна: Можно? Здесь свободно?
Нико: Ах, да. Пожалуйста. Здесь свободно. Отлично!
Второй день на студии «Д Плюс»Нико Антонеску — эмигрант из Румынии, живет в Кёльне, пытается выучить немецкий язык. Это его второй день на новой работе на телевидении. Начинается очередной рабочий день «Д Плюс».
Студия «Д Плюс»
Администратор: Десять...
Юлия: Прекрасного утра, дорогие зрители. Добро пожаловать на «Д Плюс». Сейчас восемь утра, и как всегда в это время здесь «Фитнес-Фредди». Присоединяйтесь, будьте в форме!
Фредди: Один... два... три... четыре...
Ресепшн «Д Плюс»
Улли: Добрый день, герр Шиллер.
Шиллер: Добрый день, Улли
Улли: Ну, всё же присоединились!
Шиллер: Я? Ну уж нет!
Юноша: Доброе утро, герр Шиллер!
Шиллер: Доброе утро, герр Кох. Ключ номер три, пожалуйста.
Юноша: Благодарю. Хорошего дня.
Шиллер: Спасибо
Нико: Доброе утро, герр Шиллер.
Шиллер: Доброе утро, герр Антонеску. Как у Вас дела сегодня?
Нико: Очень хорошо. Спасибо..
Нико: А как у Вас?
Шиллер: Замечательно. Спасибо, герр Антонеску.
Анна: Доброе утро!
Шиллер: Доброе утро, Анна!
Анна: Здравствуйте, герр Антонеску! Зайдете ко мне?
Нико: Ах, да. До свидания, герр Шиллер.
Шиллер: Хорошего дня, герр Антонеску.
Офис «Прима Плюс»
Фрау Майер: Только не для «Прима Плюс», фрау Вайс!
Наша программа — весёлая программа!
Фрау Вайс: Это тоже не для «Прима Плюс» Вот это для «Прима Плюс»!
Фрау Майер: Доброе утро. Ну, герр Антонеску, присоединяйтесь, будьте в форме!
Анна: Подойдите. Как дела?
Нико: Замечательно. А у Вас?
Анна: Хорошо, спасибо. Вот. Это Ваш стол.
Mммм, смотри-ка!
Фрау Майер: Мммм, я хочу кофе!
Анна: Вы тоже будете кофе?
Нико: С удовольствием. Немецкий кофе такой хороший.
Фрау Майер: Согласна – я пью слишком много кофе.
Улли: Герр Антонеску, пожалуйста, отнесите эти книги в библиотеку.
Нико: Что, простите? Я не понял...
Улли: Пожалуйста, отнесите эти книги в библиотеку.
Анна: В библиотеку нужно удостоверение.
Нико: Что, простите?
Анна: Вам нужно удостоверение.
Нико: Вот моё удостоверение.
Анна: Нет, нет. Пропуск. Вот такой. Пойдемте.
Улли: Спасибо, Анна.
Нико: Спасибо, Анна.
Анна: OK. Я сейчас вернусь, фрау Майер.
В бюро пропусков
Шольц: Да, пожалуйста?
Анна: Добрый день, герр Шольц. Это наш новый коллега. Ему нужен пропуск. Герр Антонеску, герр Шольц. До встречи.
Шольц: Садитесь. Итак, имя?
Нико: Николай Антонеску
Шольц: Фамилия.
Нико: Фамилия... Хорошо, Антонеску.
Шольц: Антонеску. Как это пишется?
Нико: A...N...äh...T...O...N...E...S...C...U.
Шольц: Антонеску… А имя?
Нико: Николай
Шольц: Как давно Вы здесь?
Нико: Что, простите?
Шольц: Неделю? Месяц? Год?
Нико: Я один день в «Дойчланд Плюс», но уже три месяца в Кёльне.
Шольц: Что ж, теперь идите сюда, сядьте на стул и повернитесь ко мне – сидите прямо и не улыбайтесь.
Нико: Повторите, пожалуйста, медленнее. Я не очень хорошо понимаю.
Шольц: Сядьте сюда.
Так, герр Антонеску. Приходите через 20 минут. В девять часов.
Нико: Ага. Спасибо. До свидания.
Шольц: До свидания, герр Антонеску.
В корридоре
Элке: Ну что ж, увидимся позже, Анетт. Пока.
Анетт: Пока, Элке.
Элке: Здравствуйте, герр Антонеску. Ну, как дела?
Нико: Хорошо, спасибо, фрау Шнейдер. А как у Вас?
Элке: Отлично, спасибо. Кофе?
Нико: Да, спасибо.
Элке: Тогда пойдемте.
В редакции
Элке: Молоко и сахар?
Нико: Нет, спасибо.
Элке: Черный?
Нико: Да, черный.
Нико: *die* Красивая картина.
Элке: *Элке поправляет артикль*
Нико: Точно. О боже! Немецкий такой сложный!
Элке: Бедняга! Может быть, я могу помочь?
Нико: А у меня получится?
Элке: Да. Что Вы хотите делать?
Нико (набирает на компьютере): Итак… Женщина… Мужчина… Ребенок.
Элке: Верно.
Нико: Картина… Книга… Кофе… (der) Zucker?
Элке: Да, (‘der’) Zucker.
Нико: Сахар.
Нико: Молоко. Молоко?
Элке: "die" Milch.
Нико: Молоко. Очень интересно! Компьютер! (‘das’) Сomputer?
Элке: Нет, (‘der’) Сomputer.
Нико: Компьютер.
А как это называется по-немецки?
Элке: Tastatur. Die Tastatur.
Нико: Клавиатура.
Элке: Эй, уже четверть десятого. Герр Антонеску, я должна работать. Сохраните это. Вы сможете добавить слова позже.
Нико: Большое спасибо, фрау Шнайдер.
Элке: Пожалуйста, пожалуйста, герр Антонеску. Может быть, увидимся в обеденный перерыв? * Mittagspause*
Нико: Что значит "Mittagspause"?
Элке: Мы делаем перерыв. Обедаем в столовой наверху.
Нико: Ах, еда. Обед: обеденный перерыв. Когда?
Элке: В 12 часов.
Нико: В 12 часов. Спасибо. Пока.
Элке: Пока.
Ресепшн «Д Плюс»
Шиллер: Здравствуйте, герр Антонеску. Ну, как дела?
Нико: Отлично, герр Шиллер, отлично!
Офис «Прима Плюс»
Улли: Это невыносимо! Отвратительно!
Фрау Вайс: Оставьте, герр Мишел. Это идет даже в новостях.
Улли: Хорошо, тогда я на обед. Приятного аппетита!
В столовой
Улли: Вот, чек и две марки.
Кассир: И 20 пфеннингов сдачи. Спасибо.
Улли: Спасибо.
Кассир: Четыре марки. У Вас есть чек?
Нико: Что, простите?
Кассир: Чек, на еду?
Нико: Нет.
Кассир: Тогда четыре марки.
Улли: Привет, Элке. Можно?
Элке: Конечно.
Улли: Ну, как дела?
Элке: Хорошо!
Нико: Четыре марки.
Кассир: Спасибо. Приятного аппетита.
Нико: Спасибо.
Анна: Можно? Здесь свободно?
Нико: Ах, да. Пожалуйста. Здесь свободно. Отлично!
@темы: переводы, deutsch, deutsch plus