Я могу понять, когда не используется родное слово "kripayaa", когда "uncle" - вместо всех видов дядь и т.д.
Но за что так не любят "saheli"? Почему во всех случаях звучит "dost"? Просто потому, что это короче и проще?
Я это замечаю и в фильмах, и в жизни, когда хинду знакомит меня со своей подругой. Снова:"Yeh mera dost..."
Но за что так не любят "saheli"? Почему во всех случаях звучит "dost"? Просто потому, что это короче и проще?
Я это замечаю и в фильмах, и в жизни, когда хинду знакомит меня со своей подругой. Снова:"Yeh mera dost..."
А что за "krpayaa"? - "крипайя" ты имела в виду?)
Вот-вот, про "подружку" они тоже говорят "дост" ))
А дядь я тоже знаю три: "чача" - брат отца, "мама" - брат матери и "моса", просто дядя.
Я помню как я мучился с этими дядями, пытаясь объяснить кто есть кто.)))
Там и с бабушками-дедушками-внуками та же история ))